<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Гурманология &#187; бифштекс</title>
	<atom:link href="https://blog.eda-server.ru/?feed=rss2&#038;tag=%D0%B1%D0%B8%D1%84%D1%88%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blog.eda-server.ru</link>
	<description>Кулинарно-гастрономический блог</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Apr 2014 20:35:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=4.0</generator>
	<item>
		<title>История слов &#8220;винегрет&#8221; и &#8220;бифштекс&#8221;.</title>
		<link>https://blog.eda-server.ru/?p=6685</link>
		<comments>https://blog.eda-server.ru/?p=6685#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Mar 2011 09:28:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Elpis]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Интересные факты.]]></category>
		<category><![CDATA[бифштекс]]></category>
		<category><![CDATA[винегрет]]></category>
		<category><![CDATA[гурманология]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eda-server.ru/?p=6685</guid>
		<description><![CDATA[Слова винегрет и бифштекс пришли в русский язык из разных языков и в разные периоды. Существительное винегрет &#8211; &#8220;холодное кушанье из мелко нарезанных овощей с уксусом, маслом и другими приправами&#8221; заимствовано в 18 веке из французского языка. Во французском языке vinaigrette &#8220;соус из уксуса, масла и пр.&#8221; возникло в результате суффиксации сложного слова vinaigre &#8220;уксус&#8221;, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Слова винегрет и бифштекс пришли в русский язык из разных языков и в разные периоды.<br />
Существительное винегрет &#8211; &#8220;холодное кушанье из мелко нарезанных овощей с уксусом, маслом и другими приправами&#8221; заимствовано в 18 веке из французского языка. Во французском языке vinaigrette &#8220;соус из уксуса, масла и пр.&#8221; возникло в результате суффиксации сложного слова vinaigre &#8220;уксус&#8221;, состоящего из частей vin &#8220;вино&#8221; и aigre &#8220;кислый&#8221;. Сложное слово винегрет превратилось в русском языке в простое слово с непроизводной основой.<br />
Во второй половине 19 века слово винегрет получило переносное значение &#8220;мешанина&#8221;. В таком значении употребляют и слова кавардак, каша.<br />
Разговорно-шутливое винегрет &#8220;мешанина&#8221;, &#8220;всякая всячина&#8221;, &#8220;смешение разнородных предметов и понятий&#8221; встречаем у Н. Гоголя и других мастеров русского слова. На такое значение (&#8220;смесь всячины&#8221;) указывал и В. Даль в &#8220;Толковом словаре &#8230;&#8221;.<br />
Близкое по значению слово кавардак &#8220;путаница, беспорядок&#8221; заимствовано из тюркских языков в 19 веке. Первоначальное значение &#8220;кушанье&#8221;, вторичное &#8211; &#8220;беспорядок, путаница&#8221;. Переносное значение возникло в результате развития значения &#8220;плохая еда&#8221;.<br />
&#8211; Я люблю шум, кавардак люблю, мне любезна всякая кутерьма (М. Горький).<br />
Общеславянское слово каша тоже получило переносное значение &#8220;путаница, беспорядок&#8221;.<br />
&#8211; Судить об Орлове по тем книгам, какие он читал, положительно нельзя. То была какая-то каша (А. Чехов. Рассказ неизвестного человека).<br />
В таком значении слово каша вошло во фразеологизм каша в голове &#8220;путаница в мыслях&#8221;. В других значениях &#8211; в сочетаниях каша во рту у кого-либо (о невнятном произношении), каши просят (ботинки) &#8220;износились&#8221;, расхлебывать кашу &#8220;распутывать сложное, неприятное дело&#8221; и др.<br />
Слова винегрет, каша и кавардак близки по значению, но, как и другие слова такого типа, имеют свои созначения.<br />
Существительное бифштекс заимствовано из английского языка в начале 19 века. Английское beefsteaks (форма множ. числа) &#8211; сложение: beef &#8220;говядина, мясо&#8221;, steak &#8220;кусок, ломоть&#8221;, s- окончание. Мы не чувствуем ни сложения, ни исконного окончания множественного числа.<br />
Слово бифштекс получило распространение в разговорной речи и в художественной литературе. Уже у А. Пушкина читаем:<br />
&#8211; Незнакомец спросил себе бифштексу и сел передо мной (А. Пушкин. История села Горюхина).<br />
У Пушкина устаревшая форма с окончанием -у.<br />
Русское по происхождению беф-строганов было образовано во второй половине 19 века сложением французского существительного boeuf &#8220;говядина&#8221; и русской фамилии Строганов.<br />
Думаю, не все любители, ценители и знатоки кулинарного дела знают, что слово беф-строганов исторически состоит из французского нарицательного слова и русской фамилии, что это слово русское по образованию.<br />
Профессор Славянского государственного педагогического университета О.Е.Ольшанский.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blog.eda-server.ru/?feed=rss2&#038;p=6685</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>В ресторане.</title>
		<link>https://blog.eda-server.ru/?p=2381</link>
		<comments>https://blog.eda-server.ru/?p=2381#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 21:24:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Elpis]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Юмор.]]></category>
		<category><![CDATA[анекдот]]></category>
		<category><![CDATA[бифштекс]]></category>
		<category><![CDATA[гурманология]]></category>
		<category><![CDATA[ресторан]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eda-server.ru/?p=2381</guid>
		<description><![CDATA[- Официант, один бифштекс. &#8211; С каким гарниром? &#8211; Просто ваш обычный бифштекс. Я хочу подложить его под ножку стола, чтобы он не раскачивался.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #008080;">- Официант, один бифштекс.<br />
&#8211; С каким гарниром?<br />
&#8211; Просто ваш обычный бифштекс. Я хочу подложить его под ножку стола, чтобы он не раскачивался.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blog.eda-server.ru/?feed=rss2&#038;p=2381</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>В ресторане.</title>
		<link>https://blog.eda-server.ru/?p=2397</link>
		<comments>https://blog.eda-server.ru/?p=2397#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 21:15:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Elpis]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Юмор.]]></category>
		<category><![CDATA[анекдот]]></category>
		<category><![CDATA[бифштекс]]></category>
		<category><![CDATA[гурманология]]></category>
		<category><![CDATA[лимон]]></category>
		<category><![CDATA[ресторан]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.eda-server.ru/?p=2397</guid>
		<description><![CDATA[В ресторане разговаривают посетитель и официант. Посетитель, возмущенно: &#8211; Официант, где мой бифштекс? Официант, с чисто английским спокойствием: &#8211; Под лимоном &#8230; с-э-э-э-р.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #008080;">В ресторане разговаривают посетитель и официант. Посетитель, возмущенно:<br />
&#8211; Официант, где мой бифштекс?<br />
Официант, с чисто английским спокойствием:<br />
&#8211; Под лимоном &#8230; с-э-э-э-р.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blog.eda-server.ru/?feed=rss2&#038;p=2397</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
